About

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Chronicles of Three Decades in Show Business – Gregory Rivers

 

 

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Chronicles of Three Decades in Show Business – Gregory Rivers

粵語流行文化大師班講座系列 –  《演藝縱橫三十載 – 河國榮 》

 

Hong Kong artist Gregory Rivers will share his years of performing experience and discuss his insider observations of popular culture in the Cantosphere. Don’t miss the last Master Class of this season! !

著名香港藝人河國榮將會分享多年表演經驗,同埋分析粵語同流行文化嘅種種現象。請勿錯過本季最後最後一場大師班系列講座。

 

Program in Cantonese on Zoom

粵語講座於網上以 ZOOM 形式舉行

 

Speaker: Mr. Gregory Rivers

講者:河國榮先生

 

Date:Friday April 09, 2021

Time: 7 pm – 830 pm (Pacific time)

日期: 溫哥華時間 二零二一年四月九號 星期五 晚上七至八時半

Online Registration 

 

 

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Popular Culture and Cantonese Language Education

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Popular Culture and Cantonese Language Education

粵語流行文化大師班講座系列 –  《流行文化與粵語教學》

The three scholars in Cantonese education and culture will share their rich teaching expertise and examine the relationship between popular culture and Cantonese language education. Don’t miss this opportunity to interact with Cantonese language education scholars. (Program in Cantonese)

三位著名著名粵語及文化研究學者,會同我地分享寳貴教學嘅經驗,同探討流行文化及粵語教學之間嘅關係。唔想錯過同學者交流嘅機會就快啲登記,參加卑詩大學粵語流行文化大師班講座系列嘅 《流行文化與粵語教學》啦!(節目將以粵語進行)

嘉賓講者 Featured speakers:
史丹福大學張錫莉博士 Dr. Sik Lee Dennig (Stanford University)
Using Cantopop and movies for Cantonese students at different levels
香港教育大學劉擇明博士 Dr. Lau Chaak Ming (The Education University of Hong Kong)
YouTube and TV for language learning and dubbed animations for teaching language and culture
卑詩大學楊仼仼博士 Dr. Yang Renren (The University of British Columbia)
Politics of representing languages and regional dialects in Cantonese films.

Date:Friday April 02, 2021, 7 pm – 830 pm (Pacific time)

日期: 溫哥華時間 二零二一年四月二號 星期五 晚上七至八時半

Online Registration 

 

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Standing up with Vivek

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Standing Up with Vivek

粵語流行文化大師班講座系列 –  《Vivek Stand 噏齊齊講 》

 

Hong Kong Standup Comedian – Vivek Mahbubani will share his experience as a standup comedian in Hong Kong and discuss the secrets of humor with our guest moderator Dr. Charles Lam from Hang Seng University of Hong Kong. Don’t miss this opportunity to unveil the mystery of a standup comedian!

香港著名棟篤笑演員阿V (Vivek Mahbubani)會同我哋分享寳貴舞台經驗,同埋嘉賓主持香港恒生大學林子鈞博士討論幽默之道。想知道更多?咁就要嚟《Vivek Stand 噏齊齊講 》啦!

 

Program in Cantonese on Zoom

粵語講座於網上以 ZOOM 形式舉行

 

Speaker: Vivek Mahbubani
Guest moderator: Dr. Charles Lam (HSUHK)

講者:阿V (Vivek Mahbubani)
嘉賓主持:林子鈞博士 (香港恒生大學)

 

Date:Friday March 26, 2021

Time: 7 pm – 830 pm (Pacific time)

日期: 溫哥華時間 二零二一年三月二十六號 星期五 晚上七至八時半

Online Registration 

 

Cantonese Popular Culture Master Class Series – The Multifaceted Cantonese Visual Arts

Cantonese Popular Culture Master Class Series – The Multifaceted Cantonese Visual Arts

粵語流行文化大師班講座系列 –  《粵語視藝多面睇》

 

On March 19th, three visual artists Milk DoNg, Kit man, and Emily Lau, will share their experience on their art creations and discuss the Cantonese visual arts from their particular aspect.

今個星期五(三月十九號),三位視覺藝術家Milk DoNg,Kit man和Emily Lau會同我哋分享佢哋嘅藝術創作經驗心得,並且從唔同嘅藝術方向去探討粵語視覺藝術。

 

Program in Cantonese on Zoom

粵語講座於網上以 ZOOM 形式舉行

 

Guest Speaker: Milk DoNg, Kitman, Emily Lau

嘉賓講者: 吳嘉誠,Kitman,劉心怡

 

Date:Friday March 19, 2021

Time: 7 pm – 830 pm (Pacific time)

日期: 溫哥華時間 二零二一年三月十九號 星期五 晚上七至八時半

 

Online Registration 

Cantonese Popular Culture Master Class Series – A Conversation with Hong Kong – Japanese Influencers Lingmuk + Soko Izumi

Cantonese Popular Culture Master Class Series – A Conversation with Hong Kong – Japanese Influencers Lingmuk and Soko Izumi

粵語流行文化大師班講座系列 –  《日港 • 夜講之粵語達人 鈴木+SOKO和泉素行》

 

On March 13th, two Hong Kong – Japanese Cantonese gurus Mr. Lingmuk and Mr. Soko Izumi, will share their Cantonese language learning journeys and discuss the cultural differences between Hong Kong and Japan.

下星期六(三月十三號)兩位居港日籍粵語之達人—鈴木Lingmuk先生及SOKO和泉素行先生,將與我們分享作為初心者學習粵語之路及港日文化的異同。

 

Program in Cantonese on Zoom

粵語講座於網上以 ZOOM 形式舉行

 

Guest Speaker: Lingmuk and Mr. Soko Izumi

嘉賓講者: 鈴木先生,SOKO和泉素行先生

 

Date:Saturday March 13th, 2021

Time: 7 pm – 830 pm (Pacific time)

日期: 溫哥華時間 二零二一年三月十三號 晚上七至八時半

Online Registration 

Cantonese Popular Culture Master Class Series – A Conversation with Cantonese DJ’s

Cantonese Popular Culture Master Class Series – A Conversation with Cantonese DJ’s

粵語流行文化大師班講座系列 –  《時尚 DJ 大講堂》

 

Professional DJs Mandy, BChiu, and Reijen will present “A Conversation with Cantonese DJs,” where they share their experience of being a DJ in Fairchild Radio and discussing its ups and downs in their Cantonese DJ journeys.

三位加拿大專業DJ 阿愷、BCHIU、REIJEN,將於三月五號分享自身在加拿大中文電台工作的經驗,並剖析成為粵語DJ路上的汗與淚。

 

Program in Cantonese on Zoom

粵語講座於網上以 ZOOM 形式舉行

 

Guest speaker: Ms. Mandy Chan, Mr. Brian Chiu, Mr. Reijen Lai

嘉賓講者:陳敏愷小姐(阿愷),趙穎䝼先生 (BCHIU),黎穎俊先生 (REIJEN)

 

Date:Friday March 05th, 2021

Time: 7 pm – 830 pm (Pacific time)

日期: 溫哥華時間 二零二一年三月五號 晚上七至八時半

Online Registration 

Cantonese Speech Contest 2021 粵語演講比賽

重要日期 Important dates

三月八日 March 8: 截止報名 Last day to sign up as a contestant

三月二十四日溫哥華時間晚上 7 點 至 9 點 | 7-9 pm PDT, March 24: 決賽(網上直播)Final contest (live via Zoom)

決賽接受公眾報名觀賽,你可以填妥網頁最下面嘅表格。The final contest is open to the public to join us as the audience. Please RSVP through the form at the bottom of this page.

比賽組別 Streams

1. 初級組 Beginners

參賽資格 Who’s eligible:而家讀緊 CNTO 303 或 311 嘅學生 Current students of CNTO 303 or 311

報名方法 How to sign up: 直接聯絡你嘅老師 Please contact your instructor [更新:截止日期已過 Update: The deadline has passed]

1.1. 朗誦 Poetry Recital

請揀以下一首作品 You can perform any one of the following pieces:

i. 登鸛雀樓  王之渙 

白日依山盡,黃河入海流。 欲窮千里目,更上一層樓。 

ii. 山居秋暝 王維 

空山新雨後,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。 

竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。 

iii. 望廬山瀑布 李白 

日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。 

iv. 將進酒 李白 

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生。將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君爲我側耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘。呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

v. 苦晝短  李賀

飛光飛光,勸爾一杯酒。
吾不識青天高,黃地厚。
唯見月寒日暖,來煎人壽。
食熊則肥,食蛙則瘦。
神君何在?太一安有?
天東有若木,下置銜燭龍。
吾將斬龍足,嚼龍肉,使之朝不得回,夜不得伏。
自然老者不死,少者不哭。
何為服黃金、吞白玉?
誰似任公子,云中騎碧驢?
劉徹茂陵多滯骨,嬴政梓棺費鮑魚。

時限 Time limit: 一分鐘 One minute

評分標準 Judging criteria:

發音、表達、台風 Pronunciation, expressiveness, stage presence and poise

1.2. 演講 Public Speaking

請揀以下其中一個題目 You can give a speech for one of the following topics:

i. 疫情期間我學到嘅事 Things that I have learned during the pandemic

ii. 一個尷尬嘅經歷 One embarrassing experience

iii. 點解要學粵語? Why learn Cantonese?

時限 Time limit: 兩分鐘 Two minutes

評分標準 Judging criteria: 內容、條理、發音、表達、台風 Content, organization, pronunciation, expressiveness, stage presence and poise

2. 高級組 Advanced

參賽資格 Who’s eligible: 任何讀緊北美大專院校嘅學生 Any current students enrolled in a post-secondary institution in North America

歡迎母語者參加 Native Cantonese speakers are welcome to sign up as a contestant.

報名方法 How to sign up: 如果你讀緊 CNTO 451, 可以直接聯絡你嘅老師。否則請填本頁下面嘅報名表。If you are currently enrolled in CNTO 451, please contact your instructor. For everyone else, please sign up by filling out the form at the bottom of this page. [更新:截止日期已過 Update: The deadline has passed]

題目 Topic: 必須有關粵語/廣東話流行文化 About Cantonese popular culture

表演形式 Performance genre: 朗誦、演講、說唱或棟篤笑 Poetry recital, public speaking, rapping, or stand-up comedy
注意 Note:唔可以齋唱歌。如果你嘅說唱表演含有唱歌成份,唱歌嘅部分唔會計分。Singing is not an accepted genre. If your rapping performance contains singing, the singing portion will not be graded.

時限 Time limit:三分鐘 Three minutes

評分標準 Judging criteria: 內容、條理、措辭、表達風 Content, organization, diction, expressiveness, stage presence and poise

評判 Adjudicators

  • 錢志安博士 Dr. Andy Chin (香港教育大學 The Education University of Hong Kong) 
  • 許佩珊 女士 Ms Fiona Hui (紐約大學 New York University)  
  • 林子鈞博士 Dr. Charles Lam  (香港恒生大學 Hang Seng University of Hong Kong) 
  • 劉擇明博士 Dr. Chaak Ming Lau (香港教育大學 The Education University of Hong Kong) 
  • Vivek Mahbubani (香港著名棟篤笑藝人 Award-winning stand-up comedian)
  • 王蒨博士 Dr. Qian Wang (卑詩大學中文課程 UBC Chinese Language Program) 

表演嘉賓 Performing Guests

  • Vivek Mahbubani (香港著名棟篤笑藝人 Award-winning stand-up comedian)
  • 蕭振翔 David Siu (高級粵語學生 Student of CNTO 451 Advanced Cantonese through Popular Culture)

比賽結果 Results

初級組(朗誦)Beginners: Poetry Recital

  • 冠軍:王耀群 First Place: Grace Wang
  • 亞軍:甘韻謙 Second Place: Winnie Gan
  • 季軍(同分):金政良  張桓愷 Third Place (tie): Arthur Jin, Huankai Zhang

初級組(演講)Beginners: Public Speaking

  • 冠軍:何暉 First Place: Hui He
  • 亞軍:葉佳琦 Second Place: Candy Ye
  • 季軍:劉惠賢 Third Place: Celine Liew

最受觀眾歡迎獎 Audience Choice

  • 朗誦組:彭西子 Poetry Recital: Julia Peng
  • 演講組:殷千葉 Public Speaking: Qianye Yin

籌委會多謝卑詩大學共研香江、所有評判、表演嘉賓、參賽者同埋觀眾嘅支持!The Organizing Committee would like to thank UBC Hong Kong Studies Initiative, all adjudicators, performing guests, contestants, as well as the audience for your support!

我哋會舉辦更多粵語節目,請留意網站主頁同埋社交媒體 @UBCCantonese。We will organize more Cantonese activities. Don’t miss out! Follow us on social media @UBCCantonese on Facebook, Twitter, and Instagram.

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Singing and Talking about Cantopop

 

Cantonese Popular Culture Master Class Series – Singing and Talking about Cantopop

粵語流行文化大師班講座系列 –  《唱・談粵語音樂》

 

On February 26, Ashia Liu will present “Singing and Talking about Cantopop” where she will analyze Cantopop from an insider perspective, and share her experience of being a singer in Hong Kong.

Ashia 廖嘉敏小姐將於二月二十六號與我們探討如何從行內人的角度去剖析粵語流行音樂的奧秘,並分享如何現今成為歌手的經驗之談。

 

Program in Cantonese on Zoom

粵語講座於網上以 ZOOM 形式舉行

 

Speaker:  Ms. Ashia Liu

講者: 廖嘉敏小姐

 

Guest moderator: Mr. Chris Ho

客席主持人:何兆基先生

 

Date:Friday February 26th, 2021

Time: 7 pm – 9 pm (Pacific time)

日期: 溫哥華時間 二零二一年二月二十六號 晚上七至九時

Online Registration 

 

One Dish, One Wish 一字之願,一饈之情 (Lunar New Year Celebration 2021)

Online Celebration Guidelines for Participants

Lunar New Year is a time of celebration and a time to set our eyes toward the new year with good wishes and sentiments! As we welcome the year of the Ox, we are also welcoming a year of good fortune and hard work. The bright lights, the sounds, and the bustle of Lunar New Year festivities will look a little different this year. During quarantine, many have created their personal opportunities to get creative in their own homes. The Chinese Language program also invites you to get creative as we celebrate one of the biggest holidays in East Asia, “apart, but together!”


【DATES】

  • Wednesday, February 3rd: Submissions open! You can submit your photo and caption at the bottom of this page.
  • Thursday, February 11th: Submissions close! We will be accepting submissions until 11:59pm PST.
  • Friday, February 12th ~ Wednesday, February 17th: Celebrations begin! Please stay tuned as we continue to post outstanding submissions on our Instagram!

【SUMMARY】

    • Purpose
      • To share culture and have fun celebrating the Lunar New Year Festival
      • To encourage a sense of community and intercultural understanding in our online space
      • To give you an opportunity to share your creativity and what you have learned!
      • To apply language learning with intercultural awareness
    • What do you need to do?
      • Upload your package including: [PLEASE READ DETAILED INSTRUCTIONS BELOW FOR MORE INFO AND EXAMPLES!!]
        • A photo responding to one of the following two options to represent your wishes for 2021. You can take a photo of:
        1. One word in Chinese on red paper, OR
        2. A food dish from any country or culture
        • A written description for your photo in Cantonese Chinese! Three different challenge levels for submissions will be made based on your language level:
          • CNTO 303: 50+ characters
          • CNTO 311: 75+ characters
          • CNTO 451: 100+ characters

【DETAILED INSTRUCTIONS】

  • You can submit your photo and caption at the bottom of this page. Below are the requirements for your submission. You can choose one of the following two options:

OPTION 1 – One Word:

    • PHOTO:
      • Pick a character in Chinese that can summarize your wishes for 2021.
      • You can write or draw it in black on a red piece of diamond-shaped paper or alternatively, use digital programs such as Photoshop to do it. You can use our template (→ downloadable link) if you like.
    • CAPTION: 
      • Your caption should be a short description of what that word means to you and how you hope the word will bring good wishes in the new year of 2021 after the challenging previous year.
      • You should write your caption in Traditional Chinese.
      • The number of words required is determined by what courses you are taking:
        • CNTO 303: 50+ characters
        • CNTO 311: 75+ characters
        • CNTO 451: 100+ characters
    • EXAMPLES:
CNTO 303

50+ characters

Written Chinese 書面語

CNTO 311

75+ characters

Written Cantonese 粵文

CNTO 451

100+ characters

Written Cantonese 粵文

Character: 高 Gōu

An example paragraph from CNTO 303: 我爺爺每年都會做個「年糕」 給我吃。聽起來這個「年糕」聽到好像「年高」。吃個年糕是爲了希望每年可以提高自己!

Character: 與 Hing1

An example paragraph from CNTO 311: 興,具有高興、興盛嘅意思。我想用呢個字表達喺新嘅一年所有事情都可以往好嘅方向發展。所有人都可以高高興興噉迎接新嘅一年嘅到嚟。萬物待興,新嘅一年會更美好!

Character: 康 Hong1

An example paragraph from CNTO 451: 康,即係健康、豐足。喺過去嘅一年,我哋嘅生活中出現咗令人意想不到嘅相處方式,或者係恐懼,或者係擔憂,但係我哋堅强,充滿希望。我喺呢一刻展望未來、心存希冀,寄情於一个「康」字。喺全新嘅2021,我哋播下種子,生根發芽,祝願所有嘅不幸都離我哋而去,大家都健健康康,互相擁抱,送上最美好嘅祝福,過一個康年。

OPTION 2 – Food:

    • PHOTO:
      • Instead of one word, pick a food dish that you think is significant to your culture and can encapsulate/represent your wishes for 2021.
      • Please take an original photo!
    • CAPTION:
      • Provide a brief description of what makes the dish important to you and how it can symbolize wishes for the new year to come.
      • You should write your caption in Traditional Chinese.
      • The number of words required is determined by what courses you are taking:
        • CNTO 303: 50+ characters
        • CNTO 311: 75+ characters
        • CNTO 451: 100+ characters
    • EXAMPLES: 
CNTO 303

50+ characters

Written Chinese 書面語

CNTO 311

75+ characters

Written Cantonese 粵文

CNTO 451

100+ characters

Written Cantonese 粵文

Photo credit: Alpha

Tteokguk (Korean rice cake soup)

年糕湯 nìhn gōu tōng

An example paragraph from a low-level learner:

每年,我們都會做年糕湯來吃,這年糕看起來很像硬幣。吃年糕湯,我希望大家都能變得更有錢,更健康,更開心。

廣東臘味煲仔飯 laap6 mei2 bou1 zai2 faan6

An example paragraph from an intermediate-level learner:

「冇臘味,冇年味」。以前,為咗保存宰殺後食唔晒嘅肉,啲人會用鹽醃制保存,將好嘅嘢留到一個特別嘅時間先至吃。過年喇,食吓美味嘅臘味煲仔飯,期許美好嘅未來。我希望可以喺新嘅一年,保持樂觀嘅生活態度。

打邊爐 daa2 bin1 lou4

An example paragraph from an advanced-level learner:

新春佳節,本應萬家團聚。或者疫情阻隔咗我哋嘅步伐,但我哋相隔千里心不離。我想借打邊壚帶出我哋终於可以喺新一年嘅某一刻,圍埋一齊,烚吓烚吓。喺蒸腾嘅熱氣,翻滚嘅湯底裡面,放晒自己最愛嘅食材,傾吓偈,唱吓歌,一家團圓,健健康康。

Submit your photo and caption at the bottom of this page before Thursday, February 11th, 11:59pm PST.

  1. Please be aware that your photo and caption might be featured on our Instagram, so people can share your wishes and celebrate this special holiday with us! If you would like us to post your photo and caption anonymously, please state clearly in your submission.
  2. Please do NOT depict actual alcohol in the photo, i.e. bottles.
  3. Please do NOT depict any political and/or controversial figures, icons, etc. in your photo or caption.
  4. Please keep your photo PG-13! Inappropriate entries will be discarded.
  • Safety Protocol:
    • Social gatherings are not recommended during the pandemic.
    • Please be careful when you are cutting paper.
    • Please be careful when you are cooking.

【SUBMIT YOUR PHOTO】

If you have questions about this activity, please contact us at cantonese.info@ubc.ca .


 

Language Archiving in the Digital Era

“Language Archiving in the Digital Era”
Dr. Andy Chin, Education University of Hong Kong (EdUHK)
香港教育大學錢志安博士主講「數碼時代的語言存檔」
Online Seminar
Date: Friday, 5 February 2021
Time: 19:30–21:00 (PST)
 via Zoom

 

Language documentation aims to provide a comprehensive record of the linguistic features of a given language. The traditional ways of documenting languages include participant observation and fieldwork investigation. These approaches are labor intensive and the amount of data collected sometimes is scanty and selective. Nowadays, the use of computer technology drastically changes the ways how language data is processed. Digital language archiving has become a trend not only for language documentation, preservation, and revitalization but also for information management such as textual mining. In this talk, Dr. Andy Chin will introduce the Cantonese digital archive developed at The Education University of Hong Kong: “The Corpus of Mid-20th Century Hong Kong Cantonese” 二十世紀中期香港粵語語料庫 (hkcc.eduhk.hk). I will share with the audience the rationale and the design of the archive, and how the archival data can benefit research in humanities.

 

Dr. Andy Chin 錢志安博士 is Head of the Department of Linguistics and Modern Language Studies as well as Associate Director of Centre for Research on Linguistics and Language Studies at The Education University of Hong Kong. Andy’s research interest includes corpus linguistics, discourse analysis, sociolinguistics, and Cantonese linguistics. He has published in: Journal of Chinese LinguisticsLanguage and LinguisticsBulletin of Chinese LinguisticsBulletin of the School of Oriental and African Studies, 《民族語文》, 《語言學論叢》, among other venues.

 

Dr. Chin has received a number of prestigious research awards: Young Scholar Award of The International Association of Chinese Linguistics (2009), The President’s Award for Outstanding Performance in Research at the (then) Hong Kong Institute of Education (2013). The Corpus of Mid-20th Century Hong Kong Cantonese has received much attention from the media since its launch in 2012 and won the Gold Medal and Special Award at the Silicon Valley International Invention Festival 2019.

 

This webinar is co-organized by the UBC Hong Kong Studies Initiative and the Cantonese Language Program as well as co-sponsored by: Department of Asian StudiesDepartment of HistoryCentre for Chinese ResearchAsian Library, and the Interdisciplinary Histories Research Cluster.